NEC TurboGrafx-16
English-friendly titles in this collection: 263
Tested with Mednafen (1.26.1)
File size (uncompressed): 112.3 MB
Format: .pce
The PC Engine (called the TurboGrafx-16 in the States) was released in Japan in 1989 as the first console of the 16-bit era, but don't let that fool you - It was still an 8-bit machine, it just had 16-bit graphics capability.
It was an amazing competitor to the original Famicom (the Nintendo Entertainment System) and feels like a very solid console experience for the time. Here's an impressive bit of trivia - The TG-16 had over 40 exclusive titles, and they're all fantastic!
However, hardware limitations mixed with a very delayed release outside of Japan meant that the potential to directly compete with the upcoming Super Nintendo and Sega Genesis powerhouses was cut short. It did fantastic in the Land of the Rising Sun, but was a bit of a commercial failure everywhere else.
Special items included: Unreleased titles, prototypes, English-patched translations, and titles not in English that are easy enough to play without being fluent in another language.
Items removed: Non-working dumps, duplicates, prototypes or demos of games that eventually saw a full release, homebrew titles, games that require proficiency in another language to play, and hacks.
Release notes: The JP version of "Splatterhouse" is included because the NA game had several censored items. I've also decided to keep both the JP and NA counterparts of these two titles due to major graphical content and story changes among them: "Kato-chan Ken-chan" alongside "J.J & Jeff" and "Doraemon: Meikyū Daisakusen" alongside "Cratermaze."
Note also: Recommended patches - These are optional copies of titles that exist in the Champion Collection, but are altered in ways that make them more stable and fun to play (in my opinion):
Bloody Wolf, Chase H.Q., Ninja Spirit, S.C.I.: Special Criminal Investigation, and Shinobi (Audio Fix Patches by Justin Gibbins) - Removes lingering sound glitches that happen during the parts of these games where silence is supposed to be instant instead.
Chouzetsurinjin Bravoman (English Translated by Pennywise) - While "Bravoman" has an official English release already, it wasn't accurate and lots of content was cut. This is a more faithful retranslation of the Japanese release.
Mashin Eiyuuden Wataru (English Translated by Stardust Crusaders) - This game was released as "Keith Courage in Alpha Zones" in English, but this is a better translation of the Japanese version.
R-Type (R-Type Plus Patch by Justin Gibbins) - Adds two features from the Japanese release: Passwords for checkpoints and the reduction of screen flickering.
Wonder Momo (Sprite Improvement Patch, Rev 1.1, by Poody) - Some sprites have been fixed up with more vibrant colors and black outlines for a unique, sharp look.